Arabako toponimo hori bi lekukoz ezaguna da, Gerardo Lopez de Gereñuren Toponimia alavesa, seguido de Mortuorios o despoblados y Pueblos alaveses liburuan aurkituak:
MESQUITURRI, 1625, término de Munain.Interesgarriak dira bi lekukoak, normalean izen osoena zaharragoa izan ohi da baina oraingoan ez da gertatu. Badirudi XVIII. mendeko lekukoa berreraikia dela eta horrek erakuts lezake toponimoaren elementuen gaineko ezagutza bazela. Toponimoaren bukaeran iturri hitza dago baina oinarrikoa da interesgarriena, Mezkia herria ondoan dagoelako. Euskal lurraldeko beste herri batean egonez gero, mizkin hitza proposatuko genuke, baina lotura Mezkia herri izenarekin egin beharra dago. Herri honek aspaldian Mizkina izena izan zuen duela mila urte eta gero sudurkaria galdu zen, bilakaera ohikoa euskaraz eta, hau gutxitan gertatzen da, erdarazko izenera ere zabaldu zen, gaztelaniaz Mezquía delako. Beharbada toponimo zaharra sortu zenean herri izenak galdua zuen bokalarteko sudurkaria eta Mezkiturri izena hartu zuen. Hurrengo mendean mizkin hitzaren eraginez toponimoa berregin zuten, hasierako silabaren bokala aldatuz?
MIZQUINITURRI, 1719, labrantío de Munain.
Laburbilduz, ziurrenik jatorrian Mezkia herri izena eta iturri ditugu eta ondoren aldatu zen mizkin izenagatik. Dena den bi lekuko baino ez dira eta eskura dauden datuekin hori da egin daitekeen analisi bat, agian ez bakarra.