Urdiain da Nafarroa Garaiko mendebaldeko udalerri bat, Sakanako eskualdekoa.
Toponimoaren lekuko zaharrak eta hurbilpen etimologikoak daude Euskaltzaindiaren EODA datu basetegian, Urdiain toponimoaren web orrian. Lekuko zaharrena XIII. mendekoa da eta egungoaren berdina da:
hurdiayn (1268)
vrdiain (1350)
hurdiayn (1350)
Etimologiari dagokionez, lehenengo lotura
urde animalia izenarekin egin zen, J. Caro Barojaren
Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina:
[...]
Lugar con ayuntamiento del valle de la Burunda [...] El nombre del primitivo posesor parece vasco, de los propios de animales que aun en los siglos IX-XII se usaban: Urdia es jabalí en un principio, luego cerdo doméstico
[...]
Gerora, galiar antroponimo bat proposatu zen, L. M. Mujikaren
Latina eta erromanikoaren eragina euskaran liburuan:
[...]
No parece que “el nombre galo Urdo” (Mujika, 1982: 249) sea la base de Urdain y Urdiain, pues de aquí habría salido Urdoain o similar
[...]
Mikel Belaskoren
Diccionario etimológico de los nombres de los pueblos, villas y ciudades de Navarra. Apellidos navarros liburukoa:
[...]
Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Urdi-'. De *Urdi- + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad.
[...]
Comentario lingüístico: Ver Urdánoz. Rafael Carasatorre (864) escribe que a raíz de la guerra con Castilla hubo varios ensayos de concentración de población en nuevos núcleos urbanos con carácter defensivo. De esta manera en 1355 se pensó que Urdiain pasase a ser Villadefensa, aunque finalmente, en este caso, no se llevó a cabo. Existe en Morentin el paraje denominado Urdiano. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este género son: 'sobre el avellanar'.
[...]
Azkenik, Salaberriren
Acerca del sufijo toponímico -ain lanekoa:
[...]
Otro testimonio en el que los sufijos acompañan a bases muy próximas nos lo proporcionan Urdaitz (< Urdanitz, Urdániz en castellano), Urdotz (< Urdanotz, Urdánoz en castellano) y Urdain, Urdiain, los dos primeros seguramente con base urdan-, urdain ‘cochinero’, y los dos últimos probablemente sobre urde (empleado seguramente como antropónimo, de la misma manera que aketza, ahardia, bargoa, ordotsa, zerria..., de la misma familia léxica). No parece que “el nombre galo Urdo” (Mujika, 1982: 249) sea la base de Urdain y Urdiain, pues de aquí habría salido Urdoain o similar; este autor, sin embargo, y aunque con dudas, también da urde como probable origen del nombre de la localidad de Burunda. En Navascués / Nabaskoze existía en 1683 el topónimo Urdain [11. oharra: Protocolo de Salazar / Zaraitzu, carpeta nº 4], que posteriormente se documenta como Urdani, siendo en la actualidad Urdáni (NTEM-XXIX, 72); podría tratarse por lo tanto de un nombre del tipo de Urdiain, pero también se puede pensar que el Urdain documental, si está bien tomado, responde a una pronunciación del tipo de Ubain por Ubani vista más arriba
[...]
Urdiain toponimoaren etimologia ematerakoan ez datoz bat, dela urde izena, dela urdain izena zein antroponimoa, dela
Urdo edo
*Urdi antroponimoa.
Sarrera honetako hurbilketa etimologikoa bestelakoa izango da, toponimoak jasan zuen aldaketa bat izena gehiago ilundu zuena, sudurkari disimilazio bat,
n-n >
r-n. Horrelako aldaketak gertatu ohi dira,
aitoren seme hitz elkartuan
aitonen >
aitoren bilakaera gertatu da.
Nafarroako toponimoan hala izan bazen uste izanez gero, atzeranzko urratsa egin eta
*Undiain eskuratuko genuke eta izen honek antz nabarmena du Nafarroako beste herri batekin,
Undiorekin, gaztelaniaz
Undiano dena. Beraz, bi toponimoen hasierako berdinduko genituzke, ezberdintasun bakarra bukaerakoa litzateke, batean
-ano atzizkia genuke eta bestean
-ain atzizkitzat duguna.
Euskaltzaindiaren EODA datu basetegiko
Undio toponimoaren web orrian, lekuko zaharrez gain, etimologia saioak daude eta hauetatik egiantzekoena Mitxelenarena genuke, Mikel Belaskok aipatua:
Comentario lingüístico: Julio Caro Baroja (854) piensa que nombres de persona como *Untius o *Untianum podrían formar parte del topónimo pero no llega a documentarlos. Luis Michelena (854b), en cambio, propone Pontius y Pontinius.
Pontius antroponimotik sortutako toponimoak bilakaera luzea izango zuen,
*Pontiani hasiera izango zen, gero, aldaketa batzuk gertatuko ziren, hasierako kontsonantea ahostundu eta galdu,
on >
un bilakaera, horzkaria ahostunduko zen sudurkari atzean egonik, bukaerako silaba aldatuko zen eta orduan
*Undiain izango zen. Azkenik, aipatutako sudurkari disimilazioa gertatu eta egun den
Urdiain izena sortuko zen eta horrela finkaturik geratu zen.